Poésie – Sans titre

Le 12 mai 2023
Cliquer pour agrandir

Voix de femmes 2023

Le 5 mai 2023
Photo : Carole Lemee

Pour la troisième année consécutive, le collectif Voix de Femmes se réunira autour de la statue de Modeste Testas née Al Pouessi dans le cadre des Journées de la Mémoire à Bordeaux.
Et pour la troisième année consécutive, je joindrai ma voix à celles de ce collectif.
Nous vous invitons à nous accompagner dans cette commémoration le samedi 13 mai à 14h30.

Plus d’informations ici.
Pour consulter l’ensemble du programme de ces Journées, c’est par .
Pour en savoir plus sur l’ensemble de mes participations à cette initiative, c’est ici.

Nu

Le 26 avril 2023

Dimanche après-midi, j’ai regardé un documentaire sur l’art brut proposé par Arte et j’y ai rencontré Julius Beckelt et sa fascination pour les différentes formes de perception. En amoureuse du ciel, j’ai été particulièrement touchée par son travail sur les nuages et par une phrase qu’il a prononcée, et que je lui ai empruntée pour le dernier vers de ce poème, directement inspiré de cette phrase. J’y ai aussi glissé ma tendresse pour les oiseaux et ma crainte de les entendre tous disparaître un jour…

Cliquer pour agrandir
Lire la suite »

Rencontre inattendue

Le 21 avril 2023
Photo : Patricia Houéfa Grange
Cliquer pour agrandir

Les otages de Taina Tervonen, paru aux Éditions Marchialy en 2022.
Une de mes premières lectures de cette année en vue de ma participation à la rencontre du 2 mai prochain « Objets sensibles : l’histoire coloniale et les musées français (déambulation poétique et rencontre) »

J’ai beaucoup apprécié le juste ton et le juste cheminement narratif adoptés par l’autrice pour aborder des questions aussi délicates, en rendant compte de la complexité des situations, de l’ambiguïté des relations individuelles. Je parle de narration car, s’il s’agit d’une enquête, elle nous est transmise sous la forme d’un récit, sous la belle plume, qui ne manque pas de poésie, de l’autrice. Un récit qui ose également dire « Je ne sais pas, je n’ai aucune certitude » quand cela s’impose.

Hier, j’ai fait un premier repérage in situ sur la Place des Capucins, pour finir de préparer ma performance. Je vous espère nombreuses et nombreux à nous accompagner et converser avec nous le 2 mai prochain.

Lire la suite »

Chemin(s)

Le 19 avril 2023
Mural dans Barranco, Lima, mars 2023
Patricia Houéfa Grange
Cliquer pour agrandir

Traversée par le(s) chemin(s) en traduction, poésie, méditation, voyage :


Comme son travail devait être difficile, s’était dit Consuelo, repensant à tout le chemin parcouru par sa petite-fille, autrefois juste une enfant crasseuse qui lui était confiée et qui passait les journées d’été dans sa maison, jouant dans les eaux boueuses du bassin à poissons de son jardin. Therese était rédactrice de sa propre rubrique et, depuis peu, également chroniqueuse occasionnelle d’un magazine féminin populaire.
Extrait de la nouvelle Une faible consolation de Noelle Q. de Jesus, publiée dans le recueil Passeport, paru aux Éditions do en 2020

Je suis un chemin.
Je suis quelque chose qui vient d’avant, qui m’a été transmis par mon père. Lui aussi l’a reçu. […]
Où que j’aille, j’emporte tout cela avec moi.

Extrait du roman de témoignage Le chemin imparfait de José Luís Peixoto, paru aux Éditions Gope en 2023

Et si je parle de Paradis,
alors c’est que je parle de ma grand-mère
qui m’a dit de toujours l’avoir
sur moi, planqué […]
Et si la vie te met la pression,
[…]
trouve-toi une chambre libre – dans un hôtel étoilé,
sans étoile ou à la belle étoile – cherche une lampe
et vide ton paradis sur une table

Extrait du poème Un paradis portatif de Roger Robinson dans le recueil du même titre, paru chez L’arbre de Diane en 2022

Nous, êtres humains, pouvons parvenir à la même vérité, mais le chemin, la façon de l’atteindre, ne se répète jamais.
Extrait de Ritmo: el eterno organizador de Victoria Santa Cruz, traduit en mars 2023, à paraître

Lire la suite »

Traduire la femme – La femme

Le 12 avril 2023

La femme
recueil poétique de Victoria Guerrero Peirano
Traduit de l’espagnol (Pérou) par Patricia Houéfa Grange
Editions Klac, mars 2023

Je vous l’annonçais à la fin du mois de février, ce recueil est désormais disponible !
Son autrice était même présente à Bordeaux récemment pour participer à l’Escale du Livre, notamment lors d’une soirée proposée par la Maison de la Poésie de Bordeaux, en collaboration avec Klac.

Voici ce que je peux vous dire de cet ouvrage fascinant et singulier, sans trop vous en dire :

Lire la suite »

Les Dîners de Matrana 2

Le 11 avril 2023
Cliquer pour agrandir

Il y a deux mois, je vous annonçais le lancement des Dîners de Matrana, association de traducteurs dont je suis adhérente. Pour la deuxième édition de ce rendez-vous gustatif et littéraire, je ferai partie des coursiers-cuistots-serveurs-lecteurs aux côtés d’une belle brigade de traducteurs.rices gourmand.e.s !
Je lirai des extraits de mes dernières traductions.
Toutes les informations en cliquant sur l’image ci-dessus. On vous attend au Petit Grain à Bordeaux !

Renversement/Revolcada

Le 7 avril 2023
Photo prise par Patricia Houéfa Grange dans l’exposition « 60 disparos » au Café Culturel El Gato Tulipan, Barranco, Lima, mars 2023

Le 4 mars dernier, lors de l’événement « Flor que ladra » à l’Alliance Française de Lima, Gloria Caceres a lu son poème bilingue espagnol/quechua « El color de la lluvia/Parapa llimpin » (« La couleur de la pluie »).
Cela faisait moins d’une poignée de jours que j’étais à Lima et je luttais toujours avec le jetlag. La nuit commençait à tomber, on entendait de temps à autre un oiseau, et j’ai été profondément émue, bouleversée même, par sa voix et sa langue qui enrubannaient le ciel. En rentrant bien plus tard dans mon chez moi de Barranco, j’ai écrit un poème, mon premier poème liménien, directement inspiré par cette lecture. Un poème bilingue français/espagnol intitulé Renversement/Revolcada.
Je l’ai enregistré là-bas, je tenais à ce que l’atmosphère de mon bureau de Lima accompagne ma voix. Et Gloria m’a fait l’amitié de répondre à mon appel et sa voix accompagne également cet enregistrement, en lisant ce poème si beau, en ourlant ses sons si touchants, également enregistrés là-bas.
Le montage sonore final s’est réalisé à Bègles. Ce qui fait de cette composition à voix haute un pont comme je les aime entre villes, langues et cultures.

Bonne écoute !

Lire la suite »

Pantoun de saisons

Le 5 avril 2023
Mercado San Ramón, Miraflores, Lima, mars 2023, tous droits réservés
Cliquer pour agrandir
Lire la suite »

Traduire la femme – Victoria à Bordeaux

Le 3 avril 2023
Photo : Editions Klac

C’était vendredi dernier à l’Escale Du Livre de Bordeaux.
Comme je vous l’avais annoncé au début du mois de mars, Victoria Guerrero Peirano participait à la soirée « Quatre Femmes » aux côtés de Fanny Chiarello, Lisette Lombe et Cloé du Trèfle. Une proposition de la Maison de la Poésie de Bordeaux en collaboration avec les éditions Klac.
Victoria a lu des extraits de son recueil La mujer en langue originale, avec une projection de la traduction française par votre serviteuse pour le recueil La femme qui vient de paraître aux éditions Klac.
Elle a par la suite procédé à une séance de signature de son livre.

Lire la suite »