Et à haute voix :
Lire la suite »Poérêve
Le 7 novembre 2021Pantoun-esbat de la lune d’octobre
Le 21 octobre 2021Journée mondiale contre la douleur
Le 12 octobre 2021« La douleur est une des choses les plus importantes de ma vie. Le mot « écrit » ne conviendrait pas. Je me suis trouvée devant des pages régulièrement pleines d’une petite écriture extraordinairement régulière et calme. Je me suis trouvée devant un désordre phénoménal de la pensée et du sentiment auquel je n’ai pas osé toucher et au regard de quoi la littérature m’a fait honte. »
Extrait de La douleur, Marguerite Duras
Face à la douleur, la littérature ne me fait pas honte, mais elle se retrouve souvent pour moi dans l’impasse. Face à la douleur, la mienne, celle de mes proches, celle du monde autour de moi, les mots me font la plupart du temps défaut, à moi, la poète. Alors je dessine, je crée, je chante…
Lire la suite »Faux tanka à la mangue
Le 11 octobre 2021réVULVotion à Ragnagnas Party !
Le 8 octobre 2021
Photo : Audrey Laroche
Je suis ravie, ravie, ravie de vous annoncer que mon projet réVULVotion va être exposé pour la troisième fois, et dans une troisième et nouvelle version pendant la première édition du Festival Ragnagnas Party, le « festival qui titille les tabous », organisé par la formidable équipe de l’association Nouveaux Cycles !
A cette occasion, je présenterai également à nouveau ma performance Sois Elle et lèvres-toi, dans une nouvelle version elle aussi.
Sois Elle et lèvres-toi est la mise en voix, sons et mouvement d’un triptyque de poèmes.
Xélucha, Hypermondes et encore du Shiel !
Le 29 septembre 2021Le week-end prochain, la ville de Mérignac accueillera la première édition d’Hypermondes, festival de l’imaginaire.
Vous pourrez notamment y retrouver les revues et livres des Editions de l’Abat-Jour, parmi lesquels, l’Anthologie littéraire décadente dont j’ai eu le plaisir de traduire la nouvelle d’ouverture, Xélucha de M. P. Shiel (1896).

(Cliquez l’image pour agrandir)
La traduction de Xélucha est un de mes souvenirs de traductrice les plus marquants, j’avais partagé cette expérience avec vous par là.
Lire la suite »Jeux de mains
Le 28 septembre 2021Quand vient la fin de l’été…
Le 20 septembre 2021Les ventres creux résonnent encore !
Le 17 septembre 2021
Poèmes de Patricia Houéfa Grange
Dessins de Maya Mihindou
éd. Vertébrale, 2013 et 1018
Au moment de venir partager cette note de blog avec vous, je m’aperçois qu’il y a bien (trop) longtemps que je ne suis pas venue parler ici de Ventres, sons creux mon deuxième recueil poétique le plus personnel, avec Métisse. Et alors ?
Je m’aperçois que si je vous avais bien annoncé la troisième impression de la première édition de 2013, je n’ai jamais évoqué ici la nouvelle édition de 2018, dont la première de couverture illustre ci-dessus cette note.
C’est un ouvrage qui continue à faire son chemin et aborde une nouvelle vie avec le bouillonnement actuel autour des questions de la féminité et du féminisme de façon générale ; en particulier avec la volonté qu’affichent désormais les jeunes générations africaines et afro-descendantes d’affronter et de confronter les tabous communautaires (voir notamment le podcast Tant que je serai noire). Il m’a ainsi offert de jolies surprises depuis un an.
Negra soy! Je suis nègre !
Le 17 septembre 2021J’aurai le plaisir et l’émotion d’interpréter à nouveau, aux côtés de César-Octavio Santa Cruz et de Liz Barthel, le poème musical emblématique Me gritaron: Negra! de Victoria Santa Cruz, dans ma traduction en français, Ils m’ont traitée de négresse. Ce sera mercredi prochain, le 22 septembre, à 18h à à l’Instituto Cervantes de Bordeaux, dans le cadre de l’exposition Ritmos de la esclavitud/Rythmes de l’esclavage de César-Octavio Santa Cruz, et d’une soirée de découverte de la musique afro-péruvienne.
J’avais évoqué cette traduction ici. La traduction de ce poème entre également directement en résonance avec mon projet Capillotractée.
Au programme :
Lire la suite »












