Traduire le chemin – Lecteurs.rices, c’est à vous !

Le 2 février 2023

Le chemin imparfait
de José Luís Peixoto
traduit du portugais (Portugal) par Patricia Houéfa Grange
Editions Gope, février 2023

C’est aujourd’hui que paraît officiellement Le chemin imparfait ! Grande joie !
Lectrices, lecteurs, à vous de faire le voyage !
Voici déjà un premier retour de lecture sur Babelio.
N’hésitez pas à y ajouter le vôtre.

Traduire le chemin – Portugal & Thaïlande

Le 1 février 2023

A la veille de la date de parution officielle de Le chemin imparfait de José Luís Peixoto, que j’ai eu le plaisir de traduire pour les éditions Gope, l’éditeur et moi vous en disons quelques mots :

Quand la littérature portugaise rencontre la Thaïlande

Traduire le chemin – Voyage en témoignage…

Le 31 janvier 2023

… ou vice-versa

Image : Editions Gope

Après avoir publié mon objet littéraire Cette Malaisie lah! au printemps 2020, David Magliocco des éditions Gope m’a contactée au début de l’année 2022 pour me proposer de lire, puis de traduire O caminho imperfeito de José Luís Peixoto. Malgré le grand succès international de cet auteur, y compris en France où plusieurs de ses romans ont déjà été traduits, je ne connaissais pas encore son oeuvre. J’y suis donc entrée par la porte de la non-fiction, du voyage (qui occupe une grande place dans la vie et l’oeuvre de cet auteur)… et de la poésie. La prose de Peixoto est en effet d’une grande délicatesse poétique. Il est d’ailleurs également auteur de plusieurs recueils poétiques et il a glissé un poème dans cet ouvrage singulier.

Lire la suite »

Nouvel an lunaire

Le 27 janvier 2023
©Kan Tai-Keung

En résonance avec les célébrations du nouvel an lunaire qui ont lieu dans de nombreux pays d’Asie en ce moment, je partage avec vous ce montage de quelques extraits d’une belle soirée vécue le 7 juillet 2018 à George Town, Penang, en Malaisie.
Le 7 juillet commémore l’inscription de la ville au patrimoine mondial de l’Unesco et, à travers cette inscription, célèbre les apports au patrimoine des différentes composantes de la population. Ici, opéra, tambours et danse, entre traditions, modernité et fusion, à l’image de ce sympathique pays.
Pour découvrir à quel point George Town et la Malaisie ont pu me toucher, il est toujours possible de se plonger dans mon objet littéraire Cette Malaisie lah! (J’en ai toujours quelques exemplaires, n’hésitez pas à me contacter. Sinon directement auprès de l’éditeur ou de toute librairie).
Certains des sons captés ce soir-là accompagnent également le voyage sonore que j’ai créé à partir de ce livre et que je vous offre pour tout achat de ce dernier. Vous pouvez en avoir un petit aperçu ici.
Gong xi fa cai!
Selamat tahun baru cina!

Nuit de la lecture

Le 21 janvier 2023

Ce soir c’est la Nuit de la lecture.
Je profite de ce cadre pour partager avec vous le dernier poème que j’ai écrit en 2022, dans les tout derniers jours de l’année. Il s’intitule Tout petit Tout doux.
L’enregistrement est fait maison, sur l’impulsion du moment. La qualité sonore n’est pas exceptionnelle, mais l’envie est là. Montez le son, mettez votre casque.
Et bonne écoute.

Neige

Le 18 janvier 2023
Photo : Patricia Houéfa Grange
Tous droits réservés

Il suffit d’un peu de neige pour que la magie dans l’atmosphère éveille notre âme d’enfant. D’autant plus que les beaux flocons dont nous avons été saupoudrés aujourd’hui sont plutôt rares dans la région où je vis. Ils m’ont inspiré cette petite « sculpture » éphémère (photo ci-dessus) ornée d’un cadeau de la mer cueilli il y a une quinzaine d’années sur une plage du Bénin ; ainsi qu’un pantoun (ci-dessous).

Cliquer pour agrandir

10 janvier

Le 10 janvier 2023
Photo : David Gnaha

10 janvier
Les invisibles aux mille couleurs
poudroient sur la latérite en danse
10 janvier
Cet indicible en mille douleurs
foudroie mon être qui s’effrite en transes

Patricia Houéfa Grange
Tous droits réservés


Il y a un an, en cette journée du 10 janvier choisie pour célébrer la fête du vodun et des religions endogènes au Bénin, Anne-Laure Bonvalot nous était arrachée. J’ai écrit ce pantoun sizain il y a un an en sa mémoire. A toi Anne L’Or partout où tu es.

Carpe Diem en tercet trilingue

Le 10 janvier 2023
(cliquer pour agrandir)
(cliquer pour agrandir)

(cliquer pour agrandir)

Traduire le paradis – Ouverture et fermeture

Le 6 janvier 2023

En cette soirée et nuit d’Epiphanie et de première pleine lune de l’an 23, je vous invite à écouter-lire Roger Robinson, dans le texte et dans ma traduction française chez L’arbre de Diane.
Je vous invite à écouter les poèmes d’ouverture et de fermeture de son recueil A portable paradise que j’ai eu la joie et l’honneur de traduire à mon entrée dans l’an 22.

Lire la suite »

Rétro 2022

Le 3 janvier 2023
(cliquer pour agrandir)

De façon générale, je ne regarde pas trop en arrière, mais prendre un peu de temps pour se retourner sur les accomplissements donne de la force pour poursuivre.
Alors, voici mes principales réalisations de l’an 22 :

Lire la suite »