Bleu Oiseau

Le 5 février 2026
Cliquer pour agrandir

Comme je vous l’ai raconté dans mon agenda de janvier et celui de février, je consacre une part importante de mon premier trimestre 2026 à des temps de médiation, en animant des ateliers d’écriture dans le cadre de deux projets :
Poéclaquettes avec Soraya Benac de la Compagnie Tempo Tiempo auprès de deux classes élémentaires de l’école Camille Maumey à Cenon
– Collaboration avec l’association Alifs et le Centre Social et Culturel La Colline auprès d’un groupe de personnes allophones
Dans les deux cas, nous explorons la thématique du Printemps des Poètes, « La liberté. Force vive. Déployée », aussi bien le fond que la forme.

La liberté est un thème qui parle à chacune et chacun, mais qui peut être un peu vaste et intimidant à sonder, surtout quand on n’a pas trop l’habitude d’écrire. Pour faire entrer en douceur en écriture, et guider petit à petit vers la liberté, lors de la première séance, j’ai invité à écrire, dans un temps limité, une liste de mots liés au mot bleu (couleur qui symbolise la liberté) et une liste de mots liés au mot oiseau (également symbole de liberté). Puis on a mélangé les mots des deux listes, de façon spontanée, selon les associations qui se présentaient sur le moment, pour aboutir à un texte bref. Je dis « on » car j’ai écrit en même temps que les participant.e.s avec le groupe allophone.
En partage ci-dessys le poème Bleu Oiseau qui est venu me visiter ce jour-là.
Et ci-dessous, mes listes de mots.

Cliquer pour agrandir

C’est une activité sympathique et relaxante, que tout le monde peut faire, en fin de journée pour se détendre, ou à tout moment pour démarrer l’écriture, en variant les mots déclencheurs.

Agenda février

Le 3 février 2026
Photo : Delphine Cailleretz
Cliquer pour agrandir

Et c’est parti pour un nouveau mois !
Même si les mois d’hiver sont surtout des mois de travaux dans l’ombre, à l’instar de la nature qui se régénère tout en préparant le printemps. Mais on commence déjà à ressentir les premiers friselis de sève qui remonte.
Je vous propose de nous retrouver lors de deux rendez-vous autour de la traduction :

Cliquer pour agrandir

✨ Dimanche 8 février à 11h à L’Assiette Musicale à Bordeaux, Saint-Michel
Brunch Littéraire Matrana #1
Des traductrices et traducteurs de l’association Matrana vous proposent des lectures de leurs traductions autour d’un brunch concocté par leurs soins.
P.A.F. 12€ réservation et paiement en ligne sur le site de Matrana
Plus d’informations ici.

Lire la suite »

Envolée

Le 3 février 2026
Cliquer pour agrandir

Quand tu joues avec la bestiole hivernale qui te rend visite.
Joli février à vous !

La révision/Revision

Le 26 janvier 2026
Cliquer pour agrandir

La révision est une étape importante de tout travail d’écriture et de création. Elle a une place particulière dans le processus de traduction, quelle que soit la forme de cette traduction, car poétiser et créer c’est traduire des images, des signes. C’est aussi, parfois, revisiter, recréer, remettre en question.

Je suis très heureuse et honorée de vous annoncer que j’ai été invitée en tant que « guest speaker » à participer au colloque bilingue français/anglais « La révision/Revision », organisé par Véronique Béghain, Hannah Champion, Juliette Pochelu et Joël Richard, avec la collaboration de Guillaume Desagulier, du laboratoire Climas de l’Université Bordeaux Montaigne, qui aura lieu du 25 au 27 février prochain.
J’y présenterai une performance mêlant ma poésie et mes traductions, que j’ai intitulée « Re-Vision des ascendants ».
En voici la présentation :
Dans cette cérémonie du dit à voix haute, Patricia Houéfa Grange interpelle et interroge celles et ceux qui nous ont précédé·e·s, à travers un rituel d’invocation-évocation où s’entrelacent les voix et visions qui lui ont parlé en poésie et en traduction.

Ce sera le 25 février à 18h à la CLEFF. La performance sera suivie d’un temps d’échange.
Je vous y attends donc et n’hésitez pas à jeter un œil au reste du très bel et inspirant programme de ce colloque :

Lire la suite »

Brunch en traductions

Le 25 janvier 2026
Cliquer pour agrandir

L’équipe des « Dîners de Matrana » est de retour dans une formule légèrement modifiée, désormais autour d’un brunch, et dans un nouveau lieu, L’Assiette musicale à Saint Michel !
Premier service dans 15 jours tout pile !
Toutes les informations pour le menu et les réservations ci-dessous :

Le 8 février à 11h30, Matrana remet le couvert pour vous proposer un BRUNCH LITTÉRAIRE et végétarien, ponctué de lectures de traductions, dans un lieu sympathique et associatif – L’Assiette musicale – le tout orchestré par une petite troupe de traductrices-cuisinières-lectrices-adhérentes de l’association.
P.A.F. 12€ réservation et paiement en ligne ici.

En espérant vous y retrouver, je vous souhaite une belle soirée dominicale.

Victoria Santa Cruz à Bordeaux

Le 23 janvier 2026
Cliquer pour agrandir

En 2019, dans le cadre d’un événement organisé par Macla Bordeaux, j’ai été sollicitée par la famille Santa Cruz, à travers César-Octavio Santa Cruz pour traduire et adapter en français le poème rythmique le plus emblématique de Victoria Santa Cruz, Me gritaron negra. Ce texte dans lequel elle raconte, entre autres, l’abandon du défrisage du cheveu crépu pour embrasser pleinement sa négritude, entre en résonance avec mon propre projet sur le cheveu afro Capillotractée. J’ai découvert cette artiste plurielle magistrale qui a passé sa vie à explorer, sauvegarder et transmettre les héritages africains de son pays, le Pérou, ainsi que sa philosophie du rythme. Depuis, elle ne me quitte plus. J’ai eu la joie et l’honneur de traduire plusieurs de ses autres œuvres lors d’une résidence à Lima en mars 2023. Résidence au cours de laquelle la famille Santa Cruz m’a fait l’honneur encore plus grand de me permettre de revêtir quelques minutes une tunique de Victoria. C’est ce que je fais, quand je la traduis, quand je l’interprète sur scène, je me revêts avec respect de ses mots.

Lire la suite »

Chantilly-sur-Coeurs

Le 19 janvier 2026
Cliquer pour agrandir

Premier acte poétique à voix haute de l’année en compagnie de mes deux crèmes d’amour, Lucie Lelong et Najwa Benchebab.
Cliquez ici pour voirécouter !
On veut de l’amour, de l’amour partout !!!

Dimanche de nouvelle lune…

Le 18 janvier 2026

… et de gratitude

Cliquer pour agrandir

Un poème pour remercier Marie-Laure Yanez de Massages Personnalisés pour son accueil chaleureux en cocon, son écoute attentive et ses mains bienveillantes et guérisseuses.
Je vous la recommande chaudement.
Merci aussi au cercle d’anges qui m’a confiée à ses mains en m’offrant ce précieux moment, et qui se reconnaîtra.
Bonne soirée dominicale à vous !

Nuit

Le 15 janvier 2026
Cliquer pour agrandir
Cliquer pour agrandir

En ce moment, je sonde une certaine nuit et ses noirceurs éclairantes

Féminicide

Le 9 janvier 2026
Cliquer pour agrandir

Il y a quelques jours, j’ai entamé mon année de lectrice en pénétrant dans La nuit au coeur de Nathacha Appanah (photo ci-dessus) C’est une traversée qui m’est difficile, douloureuse, violente et, en même temps, bien que cela puisse paraître terriblement étrange, réconfortante. Je ne peux pas vous en dire plus pour le moment. Je vous reparlerai de ce livre et de cette lecture en temps opportun.

Toujours est-il que depuis hier, je suis immergée dans l’histoire de Chahinez Daoud, abattue puis immolée par son époux en mai 2021 à Mérignac. Le bouleversement qui m’a retournée à l’époque est toujours bien présent.

Aujourd’hui, c’était la première date d’une série d’ateliers d’écriture que je vais animer dans une école élémentaire de Cenon, à deux pas de la mairie. Je savais qu’il y avait là un collage en femmage à Nasrine Bensalem qui, elle, a été égorgée par son mari dans ce même quartier :

Lire la suite »