Pantoun de l’Avent – Jour 2

Le 2 décembre 2025
Cliquer pour agrandir

Agenda de décembre

Le 2 décembre 2025
Cliquez pour agrandir

Eh oui, il fallait bien que cela finisse par arriver et chaque année, on dit « Déjà ? »
Voilà, décembre est là. C’est un mois pour lequel j’ai une tendresse particulière (pas seulement parce que c’est celui de mon anniversaire ou des fêtes de fin d’année). C’est un temps où, malgré l’agitation des préparatifs festifs, pour moi, tout se suspend un peu. On est dans une parenthèse bicéphale à regarder à la fois un peu en arrière (bilan) et beaucoup en avant (projets). Et surtout, surtout, c’est le délicieux temps de mon hibernation créative.
Deux rendez-vous cependant parce que j’aime bien partager quand même un peu de mon ébullition intérieure !

Lire la suite »

Pantoun de l’Avent – Jour 1

Le 1 décembre 2025
Cliquer pour agrandir

Parallèlement au carnet éphéméride en tercets que je tiens depuis le début de l’année, j’ai décidé d’écrire et de partager avec vous un calendrier de l’Avent en pantouns, pour cheminer ensemble en poésie jusqu’à Noël.
Le pantoun est un genre né dans l’oralité, les langues et les cultures malaises. Il est basé sur un quatrain à rimes croisées et vers comptés, constitué de deux distiques qui dialoguent en miroir et cultivent les échos.
Je le pratique avec bonheur depuis plus de dix ans.
Pour en savoir plus, allez visiter le site de Pantun Sayang.

Joli mois de décembre à vous !

Le Poetry Club Bordeaux

Le 30 novembre 2025
Cliquer pour agrandir

Très heureuse d’être à l’affiche de la prochaine session du Poetry Club Bordeaux qui aura lieu le 10 décembre au ZigZag Café.


Les autres invité.e.s sont May Santot, Caroline Giraud, Sébastien Blanc, Nolan Desbrosse et Lili Mora.
Hâte de partager ce moment avec vous !

Ouverture des portes : 19h00
Début des performances : 19h30
Fin des performances : 20h45
Lien de réservation.

Merci grand à Manon Willain et à toute l’équipe du Poetry Club !

25 novembre

Le 25 novembre 2025
Cliquer pour agrandir

Journée de lutte contre toutes les violences faites aux femmes

Source du chiffre : NousToutes

Scènes ouvertes

Le 16 novembre 2025
Photo : Mathieu Ferrier
Cliquer pour agrandir

Cette semaine, les températures vont chuter et l’hiver va arriver pour de bon.
Réchauffons-nous ensemble à la chaleur des mots.
Si vous avez envie de m’entendre partager ma poésie, je participerai à trois scènes ouvertes à Bordeaux tout au long de la semaine. Au plaisir de vous y retrouver et, qui sait, de vous y entendre aussi !

Mardi 18 novembre
Soirée Calliop’End organisée par Calliope Festival au Zig Zag Café qui commencera à 20h avec une lecture d’Ysiaka Anam, suivie de la scène ouverte.
J’avais eu la joie et l’honneur d’ouvrir la première édition du Festival Calliope en mars 2024, avec ma performance « XXElle ». C’est avec bonheur et émotion que je participerai à ce dernier événement (pour l’heure) de Calliope.

Lire la suite »

Togetherness

Le 15 novembre 2025
Cliquer pour agrandir

Je rentre des deux journées denses, riches et magnifiques du colloque international « Los Angeles et les camps d’incarcération des Japonais-Américains », organisé par Sophie Rachmuhl et Jeffrey Swartwood, en hommage à la poétesse Amy Uyematsu (voir ma publication du 3 novembre) à l’Université Bordeaux Montaigne. Deux journées pluridisciplinaires, multimédia et multilingues. On a parlé d’Hhistoire, de mémoire, d’ancêtres, de photographie, de poésie, de Los Angeles, des Japonais-Américains, des liens inter-communautés et bien sûr, de poésie. On a beaucoup parlé d’Amy Uyematsu et lu sa poésie, en anglais et en français. Édifiant, fascinant, enveloppant.

Lire la suite »

« Traducteurs d’un jour » au Cervantes

Le 10 novembre 2025
Cliquer pour agrandir

Pour la deuxième année consécutive, j’ai le plaisir d’animer un atelier « Traducteur d’un jour » à l’Instituto Cervantes de Bordeaux en collaboration avec ATLAS, Association pour la promotion de la traduction littéraire. Merci pour la confiance !
Cet atelier aura lieu le mercredi 26 novembre de 18h à 20h.
Nous traduirons un conte court de l’espagnol (Cuba) vers le français. Aucune connaissance préalable de l’espagnol n’est nécessaire, l’atelier se déroulera en français et il est gratuit. Une belle occasion de découvrir une langue espagnole et/ou le processus de traduction littéraire.
N’hésitez pas à vous inscrire et/ou à faire passer l’information !

Ephéméride d’octobre

Le 4 novembre 2025
Cliquer pour agrandir

Depuis le début de l’année, en plus de mon carnet d’écriture habituel, je tiens un carnet éphéméride en tercets. C’est mon temps à moi de la journée. Dans ces trois vers, je glisse une trace du jour, ce que je souhaite en retenir ou qui s’impose sous mes doigts. Parfois, pour une même date, il y a plus d’un tercet. Ce soir j’ai envie de partager avec vous, à voix haute, les tercets confiés à ce carnet pendant le mois d’octobre. Pour certains jours, il y en a deux ou trois.
Il me semble qu’à une ou deux reprises, je me suis emmêlé les pinceaux dans les dates. D’autre part, je ne sais pas pourquoi, mais il y a un décalage entre le son et l’image à partir de la deuxième moitié de la vidéo. J’espère cependant que cela ne vous empêchera pas d’écouter. Cliquez ici.
Bonne nouvelle traversée d’octobre à travers mon regard !

Agenda de novembre

Le 3 novembre 2025
Cliquer pour agrandir

On entre dans une période de l’année où j’ai pour habitude de me « retirer » un peu et d’entrer en cocon d’écriture, aussi bien en poésie qu’en traduction. Mais mon hiver sera malgré tout parsemé de quelques dates de partage avec vous.
Novembre rimera avec traduction, et la poésie lui donnera la main :
✨Je vous invite à nous rejoindre lors du colloque « Los Angeles et les camps d’incarcération des Japonais-Américains », organisé les 13 et 14 novembre prochains, en hommage à Amy Uyematsu, par Sophie Rachmuhl et Jeffrey Swartwood. Tous deux font partie de Passages, collectif de traducteurices dont je fais également partie, et avec lequel nous avons traduit une anthologie de la poésie d’Amy Uyematsu, publiée en début d’année par les éditions L’Ire des Marges.

Cliquer pour agrandir
Lire la suite »