Les/Mes mots et ma/la langue

Le 2 avril 2021
Réserve écologique des Barails, Bordeaux, 2021 Patricia Houéfa Grange, tous droits réservés

J’ai posé les mots sur ma langue
en ai lentement savouré la palette des nuances
en ai avalé l’essence
alors le poème en moi a joui

He colocado las palabras en mi lengua
lentamente he saboreado la gama de sus matices
engullido su esencia
entonces el poema dentro de mí tuvo un orgasmo

I put the words on my tongue
slowly relished the range of their subtleties
swallowed their essence
then the poem in me had an orgasm

***

J’ai posé mes mots sur la langue
elle en a lentement laissé fondre les sons
en a avalé l’encre
alors le poème en elle a frissonné de désir

He colocado mis palabras en la lengua
lentamente ella dejó que sus sonidos se derritan
engulló su tinta
entonces el poema dentro de ella se estremeció de deseo

I put my words on the tongue
slowly it let their sounds melt
swallowed their ink
then the poem within it quivered with desire

Patricia Houéfa Grange
Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/All rights reserved

Réserve écologique des Barails, Bordeaux, 2021 Patricia Houéfa Grange, tous droits réservés


Envoyer un grain de pollen