Projet HoS – La maison des sons

Le 22 novembre 2023

Il y a 5 ans, j’avais traduit Xélucha, un des textes les plus célèbres et les plus encensés de M. P. Shiel, pour le premier volume d’une Anthologie littéraire décadente publiée par les Editions de l’Abat-Jour. Ce fut une expérience d’exercice de style marquante et enrichissante que j’ai racontée sur mon blog à travers la série « Traduire Xélucha ».
Trois ans plus tard, les mêmes éditions m’ont à nouveau fait confiance pour traduire un deuxième texte du même auteur, The House of Sounds, une autre pièce maîtresse de l’œuvre de Shiel. Ce fut un long voyage, peuplé de recherches, découvertes en mythes et légendes, broderies complexes de mots, qui m’a aidé à traverser l’année 2021. J’ai également raconté cette expérience sur mon blog à travers la série « Projet HoS ».
Je suis très heureuse de vous annoncer que cette traduction va bientôt paraître sous le titre La maison des sons, dans le deuxième volume de cette belle Anthologie littéraire décadente.
Rendez-vous le 15 décembre pour ces lectures étranges, fantastiques, stupéfiantes, parfaites pour accompagner les soirées d’hiver !
Vous pouvez d’ores et déjà passer commande !
Présentation et préface de l’anthologie, plus extrait de La maison des sons disponible en lecture sur le site des éditions ici.
Le premier volume de l’anthologie est toujours disponible .
Encore un grand merci à Marianne Desroziers et à Franck Joannic pour leur confiance !



Envoyer un grain de pollen