Papillons de mots

Cotraduire Ama Ata Aidoo – Les Midis de Culture

« J’ai été assez convaincue par ce texte que j’ai trouvé percutant, court, rythmé, qui se tient vraiment bien »
Copélia Mainardi

« C’est une formidable découverte. C’est très stimulant de découvrir avec cinquante ans de retard ce livre. Elle s’affirme vraiment comme une grande inventrice de forme »
Pierre Benetti

Si vous ne l’avez pas écoutée en direct hier sur Les Midis de Culture, la critique de Notre Sœur Rabat-Joie d’Ama Ata Aidoo, que j’ai co-traduit avec Guillaume Cingal pour les éditions Ròt-Bò-Krik, est désormais disponible en podcast ici.

Encore un grand merci à Copélia Mainardi et Pierre Benetti pour leur lecture pointue et enthousiaste, ainsi qu’à Marie Labory et toute l’équipe des Midis de Culture.

Quitter la version mobile