Aujourd’hui, c’était jour de BAT pour la dernière traduction que j’ai traversée. Elle m’a accompagnée, habitée, hantée, de l’entrée dans l’automne à l’entrée dans le printemps et c’est un projet qui me tient particulièrement à cœur, puisque c’est une proposition que j’ai faite à la belle maison d’édition qui a partagé mon enthousiasme et m’a fait confiance. Ce livre devrait arriver en librairie début juin et je suis à la fois totalement impatiente et traquée ! J’ai hâte de vous en dire plus !
En attendant, je savoure les deux dernières traductions publiées dans le courant du mois de mars en partageant ici avec vous deux extraits de chacune d’elle :
– Un soleil brûlant entre les dents de Maria Belen Milla Altabas, paru en édition bilingue français/espagnol (Pérou) aux éditions Klac. Plus d’informations ici.
– Yellow Power d’Amy Uyematsu, dans la traduction du collectif Passages, paru en édition bilingue français/anglais (Etats-Unis) aux éditons L’Ire des Marges. Plus d’informations ici.
(Et si vous vous posez la question, oui, oui, la petite carpe koi origami qui accompagne les pages de Yellow Power sur ces photos est bien une de mes œuvres, jusqu’au bout du papier dont j’ai’ créé les motifs aux feutres. Si vous me suivez depuis plusieurs années, vous connaissez ma grande affection pour l’origami, même si je n’ai pas eu beaucoup de temps à lui consacrer dernièrement. Cette petite carpe a été pliée en 2020 !)
