Papillons de mots

Frères migrants – Appel aux lucioles


Depuis mon voyage en Malaisie l’année dernière, marqué par une jolie soirée à la rencontre des lucioles dans le Selangor, ces insectes lumineux font partie de mes motifs poétiques et volent régulièrement dans mes pantouns, vous pourrez d’ailleurs en lire un dans l’éphéméride du numéro 20 de la revue Pantouns.

J’ai donc été très sensible à la place qui leur est faite dans Frères migrants, dernier ouvrage de Patrick Chamoiseau, essai et manifeste poétique. Elles y apparaissent dans les citations en exergue et dans le dernier chapitre du livre, Ceux qui lisent dans le monde, juste avant La déclaration des poètes.

Elles y incarnent un appel à ne pas désespérer dans la nuit, à être attentif aux petites lueurs et à devenir l’une d’entre elles :

Frères migrants
Patrick Chamoiseau
Ed. du Seuil, 2017

 Citations en exergue :

Ce quelque chose survenu il y a une dizaine d’années nous l’appellerons donc la « disparition des lucioles ».
Pier Paolo Pasolini
– un peu avant sa mort

Ne pas désespérer des lucioles.
Aimé Césaire

Nous devons donc nous-mêmes – en retrait du règne et de la gloire, dans la brèche ouverte entre le passé et futur – devenir des lucioles et reformer par là une communauté du désir, une communauté de lueurs émises, de danses malgré tout, de pensées à transmettre.
Georges Didi-Huberman

Extrait du chapitre Ceux qui lisent dans le monde :

« Césaire proposait de ne pas désespérer, comme le faisaient souvent les paysans créoles. Avançant par les sentiers de nuit, ces derniers se voyaient environnés d’un vol de bêtes-à-feu qui n’éclairait ni le ciel ni la terre, et n’ouvrait de perspective à aucun vrai chemin. Ils s’écriaient alors : Les bêtes-à-feu n’éclairent que pour leur propre corps ! Césaire soulignera à quel point ces petites lueurs vivantes étaient bien plus précieuses que les grands projecteurs ou les aubes salvatrices. Par leur présence même, elles modifiaient l’ensemble de la nuit. Sans montrer de chemin, elles signifiaient des possibles virevoltants, insistants, persistants, aussi nombreux qu’il y avait de lueurs, et qui, de se maintenir, faisaient de cette nuit même l’écrin d’un devenir. »

Frères migrants, une oeuvre humaine, humaniste, nécessaire et d’une langue poétique savoureuse.

Frères migrants et ses lucioles, que je mets en résonance avec celles d’Omar Musa :

Quitter la version mobile